It’s still Bangkok: Thailand quells talk of name change
BANGKOK (AP) — No, English speakers and others using the Roman alphabet aren’t going to have to start calling the Thai capital by its local name, Krung Thep Maha Nakhon, and drop the more familiar “Bangkok.”
That’s the message from Thailand’s Royal Society, which is responsible for academic and linguistic standards, after a seemingly innocuous change in punctuation in official guidance sparked a flurry of speculation that the city’s name was being changed.
It started when the Cabinet on Tuesday approved a Royal Society proposal changing the way the capital would be referred to internationally from “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok” to “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok).”
As people sought to divine the meaning behind changing the semicolon to parentheses, many put great weight to the accompanying explanation that it would “revise” the name of the capital city and keep the “former” name in brackets.